Club de Peche

Club de Peche

Le squale D'argent

Trophée Costa Verde

Conseil Géneral

Corse Location Scooter

A Ragnola - Club de pêche Corse
Le Classement PDF Imprimer Envoyer
Écrit par Cyril   
Jeudi, 27 Mai 2010 16:36

1ER DE SECTEURPOSTEPECHEURSCLUBPOIDSSECT.CLASS
50Adrien Benati/David SuperchiA RAGNOLA412151
31Alexandre Bornat/Cyril BenatiA RAGNOLA378242
25Lamonica Faustin/Roccia MichelTeam Corsica Fishing284533
2Mirande Pierre/ Nicolini Paul-MartinTeam Corsica Fishing148914
15Chabaud louis/Dupont jean michelTeam Cogolin95825
 POSTEPECHEURSCLUBPOIDSSECT.CLASS
2° DE SECTEUR40Moreschi Jean François/Martinez FredéricTeam Corsica Fishing284846
24Grimaldi Toussaint/Martin LudovicSCCB269937
41Casta Gregorie/Casacoli Francescu-MariaTeam Corsica Fishing207358
10Chipponi Jean-François/Guerrini Jean-FrançoisTeam Corsica Fishing117319
12François Alérini/Romain VinciguerraA RAGNOLA674210
3° DE SECTEURPOSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
39Gaffory Patrick/Bressy MarcFirst Fishing 2A2775411
46Giannechini Yves/Giannechini NicolasOPEN2047512
30Brignoli Roccu/Antoine xxxOPEN1853313
7Dumé Bigi/Laurent BotellaA RAGNOLA1112114
13Baldricchi Ange-D/Perrin de Boussac J-ClaudeTeam Corsica Fishing621215
 POSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
4° DE SECTEUR38Galendo Sébastien/Occhioni Pierre-JacquesTeam Corsica Fishing1978416
29Nicolas Thibault/Gregory MondoloniA RAGNOLA1690317
45Arnaud Gregory/Biagi VincentOPEN1415518
5David Deleau/Fronduti GregoryTeam Colmic Paca1019119
20Caspari Patrick/Medina ClaudeOPEN524220
5° DE SECTEURPOSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
33Charly Lorenzoni/Nasser SahimA RAGNOLA1941421
22Ercoli Vincent/Ercoli Jean-PaulFirst Fishing 2A1428322
43Angeli Jean Charles/Pasqualaggi DominiqueFirst Fishing 2A1366523
4Isola Jean/Isola Jean-FrançoisSCCB1000124
16Colonna D'Istria Roccu/Mondoloni MichaelFirst Fishing 2A209225
 POSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
6° DE SECTEUR35Mazzetti Ange/WilfridOPEN1657426
21Maxime Bonny/Antony GuidicelliA RAGNOLA1227327
42Ghelardini Jean-Marc/Gues Jean-LouisTeam Corsica Fishing1123528
6Tabarani Sylvie/Dominici YvetteTeam Corsica Fishing732129
11Raffini Jean-Marie/Dos Santos JoséTeam Corsica Fishing0230
7° DE SECTEURPOSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
37Colonna D'Istria Christophe/Lemaire LudovicFirst Fishing 2A1575431
47Dominici Christian/Sorbara AngeTeam Corsica Fishing982532
23Alberto Porru/Paolo RondaccioTeam Colmic di Cagliari973333
1Christian Nicolaï/Philippe PellisierIHSC709134
14Nelo Degli-Esposito/Jean-Christophe SantiniA RAGNOLA0235
 POSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
8° DE SECTEUR34Lionel Croce/Pierre-Antoine PietriOPEN1101436
3Cossu Marcello/Murgia GianlucaFirst Fishing 2A537137
26Jean-Guillaume Ciucci/Nicolas CiucciA RAGNOLA528338
48Orsini Fabrice/Patrice GiacomettiA RAGNOLA223539
17Espinosa Antony/Graziani xxxOPEN0240
9°DE SECTEURPOSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
8Raggi Alexandre/Fleurdepine AntoineA RAGNOLA237141
18Oberti Jean-Michel/Pometti LaurentTeam Corsica Fishing0242
27Geronimi Nicolas/Germain MickaelTeam Corsica Fishing0343
32Piazzoli Paul/xxxOPEN0444
44Limongi Janneau/xxxOPEN0545
 POSTEPECHEURS POIDSSECT.CLASS
10° DE SECTEUR9Griffoni Stéphane/Bernet Jean-JacquesOPEN0146
19Papini Gilles/Huffon GilbertFirst Fishing 2A0247
28  0348
36  0449
49  0550

Mis à jour ( Jeudi, 27 Mai 2010 16:42 )
 
TROPHEE DE LA COSTA VERDE du 22 mai 2010 PDF Imprimer Envoyer
Écrit par Cyril   
Jeudi, 18 Février 2010 17:28

 

    C’est avec un grand plaisir et un peu de fierté que LA RAGNOLA, vous accueille  au sein de la Costa Verde pour la deuxième édition du Trophée de la Costa Verde de Surf-Casting, sur l’une des plages les plus poissonneuses de la côte Orientale.

Cette plage possède des fonds très variés composés de sable, galets, roches, posidonies…ce qui permet, en règle générale, la capture d’espèces de poissons très diversifiés.

Cette manifestation est l’aboutissement d’un travail de plusieurs mois qui n’as été possible que par le suivi sans faille de nos différents sponsors que nous tenons une nouvelle fois à remercier.

L’ensemble de LA RAGNOLA vous remercie pour votre participation, vous souhaite bonne chance pour ce concours.

Cyril Benati

Président du club A RAGNOLA

 

 

Mis à jour ( Mardi, 18 Mai 2010 08:48 )
 
Le Réglement PDF Imprimer Envoyer
Écrit par Cyril   
Samedi, 27 Février 2010 16:34

ORGANISATION ET HORAIRES  

Horaires :

16h00                                                   Rendez vous et validation des inscriptions,

                                                             au Restaurant "LA POTA MARINA" sur la plage de Moriani.

                                                             (Raduno  e  validazione dell`iscrizione)

16h30                                                   Fin des inscriptions

                                                             (Fine iscrizione)

17h00                                                   Briefing

                                                             (Raduno dei concorrenti)

17h30                                                   Tirage au sort des postes

                                                             (Estrazione a sorte delle   Postazioni)

18h00                                                   Départ vers les postes avec les commissaires

                                                                                 (Partenza verso  le postazioni con i   commissari)  

20h00                                                   Début de l’épreuve

                                                                                 (Inizio competizione)

07h00                                                   Fin de l’épreuve

                                                             (Fine competizione)

08h00                                                   Petit Déjeuné

                                                             (Colazione)

09h00                                                   Début de la pesé

                                                                                 (Inizio pesa pescato)

  
ATTENTION
ATTENZIONE

    
-          Le poisson pêché doit impérativement être annoncé.

-          (Il pesce pescato deve essere obbligatoriamente annunciato)

-          Eviter de tuer le poisson non maillé.

-          (Evitare di uccidere per prede sottomisura)

-          A la fin de l’épreuve, le poisson sera récupéré sur place par les commissaires.

-          (Alla fine della competizione il pesce sara` recuperato sul posto dai commissari)

 

     REGLEMENT 

ARTICLE 1 :

Chaque pêcheur ne pourra utiliser que deux cannes en action, avec au maximum trois hameçons par cannes.

(Ogni pescatore potra` utilizzare due canne in pesca con un massimo di 3 ami per canna)

Les hameçons doubles et triples sont interdits.(Gli ami doppi e i tridenti sono proibiti)

Le pêcheur pourra utiliser deux cannes de réserves montées et eschées.

(Il pescatore potra` utilizzare in riposo due canne di riserva montate ed annescate)

Toutes les perles sont autorisées.

(Tutte le perline sono autorizzate)

 

 ARTICLE 2 : Chaque concurrent pourra utiliser l’appât naturel de son choix à l’exeption de l’asticot et des vifs, sous peine de disqualification.

(Ogni concorrente potra` utilizzare esche naturali  di sua scelta con l`esclusione di bigattini e pesci  vivi)

 

 ARTICLE 3 : L’emplacement de chaque équipe sera matérialisé par un piquet, les pêcheurs se placeront à 10m maximum de part et d’autre du piquet.

(La postazione di ogni equipe sara` contrassegnata da un picchetto, i pescatori avranno un raggio di azione di 10 metri  da ogni picchetto

                      Pêcheur                   Poste                  Pêcheur

                    Pescatore              Postazione            Pescatore

/--------------------x----------10m--------I-------10m----------x--------------------/                                                 

                 
 ARTICLE 4 : Lors de la prise d’un poisson, le pêcheur doit annoncer la prise en criant : « poisson », et en le montrant à l’équipe voisine. A la fin de l’épreuve les sacs contenant les poissons seront récupérés et scellés sur place par le commissaire du secteur.

(Alla cattura di una preda, il pescatore dovra` annunciare la cattura gridando #pesce# e mostrarlo a concorrente vicino. Alla fine della prova, i sacchi con i pesci saranno recuperati e controllati dai commissari di settore)

 ARTICLE 5 : A la fin de l’épreuve, le poste de pêche doit être rendu propre sous peine de disqualification.

(Alla fine della competizione la postazione di pesca dovra` essere lasciata pulita pena squalificazione)

 ARTICLE 6 : Le pêcheur pourra effectuer son lancer en entrant dans l’eau au maximum à hauteur des bottes, soit environ 30 cm. Le lancer doit se faire perpendiculairement à l’axe de la plage. Si un concurrent « croise » trop fréquemment son voisin, celui-ci doit immédiatement en aviser son commissaire qui décidera éventuellement de disqualifier le pêcheur qui ne respecte pas sa zone de pêche. (Il pescatore potra`effettuare i suoi lanci entrando in mare al massimo all`altezza degli stivali ( c.a. 30 cm) il lancio dovra` essere effettuato in maniera  perpendicolare all`asse della spiaggia. Se un concorrente incrocia troppo frequentemente le canne del vicino questi dovra` immediatamente avvisare il commissario che decidera` l`eventuale squalificazione del concorrente scorretto che non rispetta la sua zona di pesca) 

ARTICLE 7 : La taille légale des poissons doit être impérativement respectée. (La taglia legale del pesce dovra` essere imperativamente rispettata)

Le poisson doit être tué immédiatement après sa prise et de façon correcte. (Il pesce pescato dovra` essere ucciso immediatamente dopo la sua cattura)

Tout poisson mutilé ne sera pas comptabilisé. La mesure des poissons se fera de l’extrémité de la gueule à la pointe de la queue à son maximum. (Tutto il pesce mutilato non sara` preso in considerazione. La misura dei pesci sara` effettuata dalla estremita` della bocca alla punta della coda) 

ARTICLE 8 : En aucun cas, un pêcheur ne peut se faire aider pour pêcher, escher les hameçons ou décrocher les poissons par une autre personne que son co-équipier. (In alcun caso un pescatore non puo` farsi aiutare  ad annescare, slamare etc. da altre persone che non facciano parte dell`equipe,) 

ARTICLE 9 : Au signal de la fin du concours, les pêcheurs devront sortir leurs cannes de l’eau rapidement. Par contre, le poisson pris sur le signal de la fin sera comptabilisé, même si sa mise hors de l’eau demande un certain temps. .(Al segnale della fine del concorso di pesca i pescatori dovranno togliere le canne dall`acqua rapidamente, il pesce sara` ritirato sul segnale di fine gara e sara` contato anche se la sua uscita dall`acqua richede un certo tempo) 

ARTICLE 10 :Le Concours se déroulant sur plusieurs secteurs, le classement final se fera par addition des points-places obtenus dans chaque secteur. .(Il concorso si svolgera su diversi settori, la classifica finale sara` effettuata` per somma dei punti /posazioni ottenuti dentro ogni settore.Sara` assegnato al maggiore peso del pescato per settore)

Il sera établi au plus gros poids de poissons par secteur. 

Ex : 3 secteursClassé 1er, 2ème et 3ème les premiers des 3 secteurs départagés au poids, le plus gros      poids de poissons étant le premier.

Classé 4ème, 5ème  et 6ème  les  seconds des 3 secteurs départagés au poids le plus  gros poids de  poissons étant le quatrième.

Classé 7ème, 8ème  et 9ème  les troisièmes des 3 secteurs départagés classé au poids  etc.….     

 (Règlement  F.I.P.S.)

 A égalité de poids total, le nombre total de poissons départagera les concurrents, le plus petit nombre ayant la priorité.A poids égal et nombre égal, la plus grosse prise sera prioritaire.

Mis à jour ( Jeudi, 13 Mai 2010 07:02 )
 
Les Secteurs PDF Imprimer Envoyer
Écrit par Cyril   
Samedi, 27 Février 2010 17:02

 

Le Trophée International de la Costa Verde ce découpe en 5 secteurs de 10 pêcheurs.

5 régions de la Costa Verde représente 1 secteur

-Secteur 1 : Plage de Santa Lucia di Moriani (Mairie)

-Secteur 2 : Plage deMoriani-Plage (Village)

-Secteur 3 : Plage de Valle di Campoloro (port de taverna)

-Secteur 4 : Plage de San Giuliano (Restaurant chez Theresa)

-Secteur 5 : plage de San Giuliano ( La Fiorentina)  

Mis à jour ( Samedi, 06 Mars 2010 08:23 )
 
Les Mailles Poissons PDF Imprimer Envoyer
Écrit par Cyril   
Mercredi, 05 Mai 2010 07:26

MAILLE POISSONS

ESPECES

CM

CONGRE

58

OMBRINE

30

CORB

30

DAURADE

20

LICHE

30

LOUP

40

SEVEREAU

18

MARBRE

20

MULET

20

ROUSSETTE

30

SARS

20

SOLE

20

PAGEOT

33

OBLADE

15

AUTRES

12

 

 

 

 

RAIE INTERDITE

Mis à jour ( Lundi, 10 Mai 2010 14:24 )
 
Plus d'articles...
<< Début < Préc 1 2 3 4 5 6 Suivant > Fin >>

Page 2 de 6
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack